專利名稱:一種正確判別不同地區(qū)地址名稱的自動翻譯系統(tǒng)的制作方法
技術領域:
本實用新型涉及一種正確判別不同地區(qū)地址名稱的自動翻譯系統(tǒng)。
技術背景目前,市場上的自動翻譯系統(tǒng)的翻譯結果已經達到很好的效果,但對于 操作性及實現方面還很不理想,尤其對于地址名稱的翻譯,出錯概率很高, 有些甚至錯得離奇。遇到地名無法翻譯的情況,就會逐字翻譯,這樣翻譯的 結果就會很生僻,偏差很大,準確率差,讓人難以理解,無法滿足用戶的要求。實用新型內容本實用新型為解決背景技術中存在的上述技術問題,而提供一種可正確 判別不同地區(qū)地址名稱的自動翻譯系統(tǒng)。本實用新型的技術解決方案是本實用新型為一種實現上述的正確判別 不同地區(qū)地址名稱的自動翻譯系統(tǒng),其特殊之處在于;該系統(tǒng)包括輸入待翻 譯句子輸入單元;存儲有地址數據庫的儲存單元;根據不同地區(qū)地址書寫習 慣,找出待翻譯句子中的地址關鍵詞,將地址關鍵詞前的內容與地址數據庫 中的地址數據進行比對,找出正確名稱,并按照不同地區(qū)地址書寫習慣,重 新排列待翻譯句子中的地址順序,進行書寫輸出的處理單元;對輸出的句子 進行翻譯的翻譯單元,述輸入單元接入處理單元,儲存單元與儲存單元相接, 儲存單元接入翻譯單元本實用新型提供的一種可正確判別不同地區(qū)地址名稱的自動翻譯系統(tǒng)可 根據不同地區(qū)地址書寫特征,找對地址關鍵詞,自動判別出哪些內容是地址 (或特定名稱),再利用不同地區(qū)地址分別建立數據庫,即按照地址關鍵詞, 區(qū)分此關鍵詞,并將地址關鍵詞前的內容與地址數據庫中的內容進行比較, 找出正確名稱,并按正確名稱或格式輸出。從而實現用戶以任何地區(qū)習慣輸 入待翻譯句子,都能快速準確表達出正確翻譯的目的,因此本實用新型基于 不同地區(qū)地址輸入的特性,能檢測出正確的地址結構,從而按正確的表達方式表達翻譯,使用戶不用考慮地區(qū)習慣,隨便輸入地址名稱,就可得到所需正確的英文翻譯,更能方便用戶而大大提高其工作效率。
圖1為本實用新型的系統(tǒng)結構框圖。 具體實施例本實用新型的可正確判別不同地區(qū)地址名稱的自動翻譯系統(tǒng)可直接應 用在電子裝置中,尤其是掌上型電子裝置中,該掌上型電子裝置可以是個人 數字助理機、電子辭典、手機、掌上型電腦或翻譯機等。為了便于理解,以 下將參照相關圖式,以應用在翻譯機中的組件符號為較佳實施例來對本實用 新型的系統(tǒng)加以說明。參見圖1,本實用新型的系統(tǒng)包括輸入待翻譯句子的輸入單元1,該輸入單元1可以是翻譯機的鍵盤或觸控式屏幕;存儲有地址數據庫的儲存單元2, 該儲存單元2可以是翻譯機的硬盤;根據不同地區(qū)地址書寫習慣,找出待翻 譯句子中的地址關鍵詞,將地址關鍵詞前的內容與地址數據庫中的地址數據 進行比對,找出正確名稱,并按照不同地區(qū)地址書寫習慣,重新排列待翻譯 句子中的地址順序,進行書寫輸出的處理單元3,該處理單元3可以是翻譯 機的中央處理器;對輸出的句子進行翻譯的翻譯單元4可以是翻譯機的翻譯 單元。
權利要求1、一種正確判別不同地區(qū)地址名稱的自動翻譯系統(tǒng),其特征在于;該系統(tǒng)包括輸入單元;儲存單元;處理單元;翻譯單元,所述輸入單元接入處理單元,所述儲存單元與儲存單元相接,所述儲存單元接入翻譯單元。
專利摘要本實用新型涉及一種正確判別不同地區(qū)地址名稱的自動翻譯系統(tǒng)。本實用新型所提供的正確判別不同地區(qū)地址名稱的自動翻譯系統(tǒng),包括輸入單元;儲存單元;處理單元;翻譯單元,輸入單元接入處理單元,儲存單元與儲存單元相接,儲存單元接入翻譯單元。本實用新型所提供的一種可正確判別不同地區(qū)地址名稱的自動翻譯系統(tǒng),能快速準確表達并正確翻譯,方便用戶大大提高工作效率。
文檔編號G06F17/28GK201126574SQ20072003307
公開日2008年10月1日 申請日期2007年12月7日 優(yōu)先權日2007年12月7日
發(fā)明者王小春, 陳淮琰 申請人:無敵科技(西安)有限公司